"Phileas Fogg can be described as being a stolid, arcane, reserved, wanderlustuous, expeditious, untoady, indomitable, burnished, hyperopic, magnanimous, well-mannered, benignant, abstinent, daedal, intrepid, fecund gentleman."
Some long time readers may possibly remember my post... 'Phileas Fogg and his WikiDiction Sentence' in February. Much has happened in the world of my Phileas Fogg sentence since. Here is a small update.
The sentence had remained on Wikipedia for some time, untouched. One day, somebody decided to try and improve on the sentence by alphabetising it. Shortly after, one individual, known to his friends as 'Bigturtle' decided to be a Bigturd and delete it, claiming it to be a 'well-meaning, frivolous' sentence. I again reverted it, and he undid it again. So I put it in the overview, where it currently stands.
The sentence was loved, and adopted by a 'Jerry Anboerman', a resident of Twitter. Jerry too, like Phileas Fogg, thinks he can be described as 'a stolid, arcane, reserved, wanderlustuous, expeditious, untoady, indomitable, burnished, hyperopic, magnanimous, well-mannered, benignant, abstinent, daedal, intrepid, fecund gentleman'.
Most excitingly, the sentence sparked debates in none other than the famous Word Reference Forum. Users argued whether 'daedal' was actually a word (yes, it is), as one gentleman has decided he wants to use it in everyday speech.
One man goes on to question the sentence, but compliments the use of 'untoady'.
A hateful fellow then tries to insult the use of 'wanderlustuous', a word I made up. I shall do another post on why this should, in fact, be a word.
It is used on the personal website of a Nathan Maxwell Cann, in what appears to be an essay about Phileas Fogg.
Our Friends in the East
I found the sentence used on a Japanese website. I would be very grateful if anyone is able to translate it and tell me the context.